COP15·春城之邀丨《小象宝》推出柬老缅泰越5个语种字幕版

2021-09-09 17:51:05 浏览:{{ hits }} 来源:云报客户端

近日,公益童谣《小象宝》版权方携手云南日报报业集团多语种网站云桥网,推出该歌曲的柬埔寨语、老挝语、缅甸语、泰国语和越南语5个语种字幕版,以便把“大象北移”的故事与更多国家的朋友分享。

“小小象,小象宝,可爱的大宝宝。小小象,小象宝,坚强的大宝宝。鼻子呀长呀长,耳朵呀大呀大……”《小象宝》词作者、昆明市政协委员、作家温星介绍,这首歌简单上口,曲风轻快活泼,加上巴乌等多种民族乐器的配合,洋溢着云南的民族风情和热带雨林的自然气息。他希望,各国孩子们在哼唱歌谣时,能在心里播下热爱地球生命万物的绿色种子。

云桥网是由国务院新闻办公室支持指导、云南省人民政府新闻办公室主办、云南日报报业集团承办的多语种新闻网站。网站开设有中、英、柬、老、缅、泰、越7个语种,覆盖湄公河流域所有国家。《小象宝》多语种字幕版上线后,还将在英语“Amazing Yunnan”(魅力云南)、泰语“湄公河”、柬语“高棉”、老语“占芭”、缅语“吉祥”等云南日报报业集团海外多语种脸书、推特账号集群推广,向世界发出《生物多样性公约》第十五次缔约方大会(COP15)的春城之邀。


柬语版


 老语版



缅语版




 泰语版



越语版


  • 云报客户端记者:朱东然

  • 责编:徐嵩钦


责编:怒江州委网信办值班账户

推荐阅读

 

媒体矩阵

  • 怒江日报
  • 怒江大峡谷网
  • 广播电视
  • 怒江传媒
  • 峡谷怒江
  • ꓠꓳ-ꓟꓵ ꓐꓯ ꓐꓶ

怒江大峡谷网   版权所有

互联网新闻信息服务许可证53120210032

备案/许可证编号:滇ICP备2022000115号